في كتب التاريخ المدرسية والوثائق المختلفة والمصادر الأخرى باللغة الروسية ، يمكنك غالبًا العثور على ذكر للملوك الفرنسيين لويس ، الذين كان هناك العديد منهم في تاريخ الدولة. ما سر الاسم المزدوج ومن على حق؟
أصل الاسم
يعتبر اسم لويس ، الذي يبدو في النسخة الروسية مثل لويس ، واحدًا من أكثر الأسماء شيوعًا بين ملوك فرنسا. لذا ، على سبيل المثال ، في تاريخ الدولة كان هناك 18 حاكمًا باسم لويس. من الصعب أن نتذكر كل الملوك ، لكن بعضهم تركوا بصماتهم في التاريخ. على سبيل المثال ، لويس الرابع عشر العظيم ، الملقب بملك الشمس ، الذي استمر عهده لمدة 72 عامًا.
الفترة التي كان لويس الرابع عشر فيها في السلطة تسمى "العصر العظيم". في ذلك الوقت ، حققت فرنسا تقدمًا كبيرًا في التنمية. أصبحت دولة محترمة وقوية. تحولت العاصمة إلى مركز للأزياء والفنون ، وسرعان ما اكتسبت اللغة الفرنسية شعبية. لا يستطيع السكان المحليون فهم سبب تسمية الملك لويس الرابع عشر بالروسية لويس. لماذا بالضبط تطور هذا التقليد يستحق الفهم.
من المفاهيم الخاطئة الشائعة أن اسم لويس ليس أكثر من مشتق من لويس ، وهو نوع من الشكل المصغر. ولكن اتضح أن الأمر ليس كذلك. في الفرنسية ، يعتبر لويس ولويس اسمين مختلفين تمامًا.. ومع ذلك ، لديهم "سلف" مشترك - اسم له تاريخ طويل. في البداية ، بدا كلوفيس. الآن لا يمكن العثور على الفرنسية باسم مماثل.
ظهر اسم كلوفيس حوالي القرن الأول. وهي مرتبطة بالقبائل ذات الأصل الجرماني القديم التي سكنت أراضي أوروبا الحديثة. تدريجيا ، حدثت العديد من الهجرات ، اختلط بعض الناس مع الآخرين. كان من القبائل الجرمانية التي نشأت منها العديد من الدول الأوروبية.
حقيقة مثيرة للاهتمام: أصبح اسم كلوفيس شائعًا لأنه كان اسم الملك المؤسس لمملكة الفرنجة ، الذي حكمهم في 481-511.
سمات اللغة
كلوفيس يعني الشخص الذي اشتهر في المعركة. بدأ الاسم ينتشر في 4-7 قرون ، خلال الهجرة الكبرى. لذلك ظهر بالعديد من اللغات. ولكن بشكل تدريجي ، يعيد المتحدثون في كل لغة صياغة الاسم بطريقتهم الخاصة ، بحيث يبدو أكثر مألوفة وأكثر وضوحًا. هذه الظاهرة في اللغة تسمى الاستيعاب. وفقًا لمبدأ مماثل ، يتم تعديل الكلمات ذات الأصل الأجنبي.
وهكذا ، أصبح كلوفيس لودفيك في جمهورية التشيك ، لويجي في إيطاليا ، لودفيغ في ألمانيا ، لويس في إنجلترا ، لويس في إسبانيا. أعاد الفرنسيون أيضًا تشكيل Clovis لخصائص لغتهم ، وفي البداية كان اسم Clovis ، ثم لويس.
خلال العصور الوسطى ، تم استخدام اللاتينية كلغة دولية فقط. في الاسم اللاتيني بدا كلوفيس بشكل مختلف - كلودوفيكوس. في وقت لاحق تم تعديله بشكل طفيف وتحويله إلى Louisovicus.كما تم الاتصال بين الدبلوماسيين الروس وممثلي الدول الأجنبية باللاتينية ، المنطوقة والمكتوبة. كما تم لاتينية جميع الأسماء. هذا هو السبب في أن روسيا لم يكن كلوفيس يُدعى لويس ، بل لويس فيتشنزا.
أصبحت اللغة اللاتينية تدريجيًا أقل شيوعًا. عندما اختفى استخدامه تمامًا ، تم إجراء بعض التعديلات باللغة الروسية. حدث هذا في عهد الإمبراطور بيتر الأول. لتبسيط الأسماء ، تم اختصارها قليلاً. لذا ، أصبح لويس لويس فقط. وفقًا للقواعد ، يتم نطقها مع التركيز على المقطع الثاني. منذ ذلك الحين ، لويس هو الاسم الشائع لجميع الحكام الفرنسيين باسم لويس.
من الجدير بالذكر أنه في أوروبا ، كانت النسخة اللاتينية لاسم لويس أيضًا شائعة جدًا. هذا ينطبق بشكل خاص على الكتابة. على سبيل المثال ، عندما تم ذكر الحاكم في العديد من المستندات والمراسيم والنقوش على المعالم وما إلى ذلك ، استخدموا دائمًا اسم لويس ، وليس لويس. تم ذكر النسخة المختصرة بشكل رئيسي في الكلام الشفوي. ومع ذلك ، كان هذا التقليد موجودًا حتى عام 1789 فقط. ثم اندلعت الثورة الفرنسية العظمى ، انتهت فترة حكم النظام القديم. كما تغيرت تهجئة أسماء الملوك - سواء في اللغة الشفوية أو المكتوبة ، يطلق عليهم باستمرار اسم لويس. رفضوا نيابة عن لويس في روسيا.
حقيقة مثيرة للاهتمام: في فرنسا ، يتم استخدام كلا الإصدارين من الاسم - لويس ولويس (مع التركيز على المقطع الأخير). ومع ذلك ، لا يرتبط لويس بالملكية.هذا اسم شائع ، جاء أيضًا من كلوفيس ، لكنه لم يحصل على هذه الشعبية. لهذه الأسماء ، يستخدم الفرنسيون نفس الأشكال المصغرة: Lulu ، Lou ، Louison.
جاء اسم لويس من Clovis الألمانية ، واكتسب تهجئة ونطقًا حديثًا بسبب استيعاب اللغة. هذه ظاهرة يتم خلالها تغيير الكلمات الأجنبية إلى السمات المنطقية للغة. في اللغة المكتوبة لروسيا ، تم استخدام اللاتينية ، وكان يطلق عليها لودوفيكوس وفقًا لقواعد اللاتينية. عندما اختفت اللغة اللاتينية من الاستخدام ، تم تخفيض الاسم إلى لويس. بدأ الملوك باسم لويس ، الذي حكم منذ عام 1789 ، يطلق عليهم ذلك في روسيا.